Необходимые вещи [= Нужные вещи] - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не дотронувшись до Линор, мистер Гонт изобразил руками нечто призывающее к спокойствию.
— Какую мерзавку вы имеете в виду, миссис Поттер? — спросил он, зная, без сомнения, о ком идет речь.
— Бонсэйн, конечно! Бонсэйн! Эту лживую Стефани Бонсэйн! Никогда еще моя аура не окрашивалась в темно-красный цвет, мистер Гонт. В розовый — да, пожалуй, и однажды в красный, когда на меня в Оксфорде налетел пьяный, но в пурпурный — никогда. Я просто не могу так жить!
— Конечно, нет, — поддакнул мистер Гонт. — Никто от вас этого и не требует.
Ему наконец удалось встретиться с ее взглядом. Это было непросто, так как глаза миссис Поттер на задерживались на месте ни на секунду, но все- таки в результате получилось. И как только получилось, Линор Поттер мгновенно успокоилась. Смотреть в глаза мистера Гонта было для нее все равно что заглядывать внутрь собственной ауры во время ежедневных упражнений и принятия определенной пищи (стручков гороха и овсянки по большей части), а также попыток заглянуть в самые глубины собственного биополя во время как минимум часа медитации с утра, сразу после пробуждения, и еще перед тем как отойти ко сну. Глаза мистера Гонта были безмятежно-голубыми, как безоблачное небо.
— Идите сюда, — сказал он и повел ее к недлинному ряду бархатных кресел с высокими спинками, где за последнюю неделю успели посидеть многие жители Касл Рок. А когда она опустилась в одно из них, он предложил: — Теперь расскажите мне все по порядку.
— Она всегда меня ненавидела, — начала Линор. — Всегда считала, что ее муж не достиг определенных высот на фирме так быстро, как ей хотелось, только оттого, что ему мешал мой муж. А настраивала его будто бы я. У этой женщины очень мало извилин, очень большая грудь и грязно-серая аура. Вам наверняка известен подобный тип.
— Безусловно, — тут же согласился мистер Гонт.
— Но я даже не подозревала, как смертельно она меня ненавидит, вплоть до сегодняшнего утра. — Линор Поттер снова начинала нервничать, несмотря на все усилия Гонта. — Я сегодня встала утром и увидела, что все мои цветочные клумбы полностью уничтожены. Погублены. Все, что вчера еще было так прекрасно, сегодня погибло. Погибло то, что умиротворяет ауру и уравновешивает биополе. Уничтожено этой мерзавкой! Отъявленной мерзавкой Бонсэйн.
Пальцы Линор сжались в кулаки, спрятав тщательно наманикюренные ногти. А кулаки забарабанили по изогнутым подлокотникам кресла.
— Хризантемы, гладиолусы, астры, георгины… эта мерзавка забралась ночью в мой сад и вырвала все цветы из земли. разбросала их повсюду! Знаете, где я нашла свою декоративную капусту, мистер Гонт?
— Не знаю — где? — спросил он, продолжая делать руками успокаивающие жесты над ее головой. На самом деле он прекрасно знал, где была капуста и кто истинный виновник трагедии — Мелисса Клаттербак. Линор Поттер не подозревала в содеянном Мелиссу просто потому, что не знакома была с супругой помощника Клаттербака, впрочем, так же как и сама Мелисса не знала Линор, разве что здоровалась при случайной встрече на улице. Не было у Мелиссы никакой корысти (если не считать удовольствия, которое получает любой смертный, лишая ближнего самого для него дорогого). Цветы Линор она вырвала с корнем в счет уплаты за великолепный фарфоровый сервиз. Если докопаться до основания содеянного, то любой поступок может оказаться разумным и деловым.
«Забавным при этом, — думал мистер Гонт, — но кто сказал, что работа обязательно должна быть скучна?».
— Мои цветы валяются на улице, — вопила Линор. — Посреди Касл Вью! Она не пощадила ни одного экземпляра, даже редчайших африканских маргариток! Все погибло! Все… погибло!
— Вы видели ее?
— Мне нет необходимости ее видеть! Она единственная, кто ненавидит меня настолько, чтобы такое натворить. К тому же все клумбы истоптаны ее высокими каблуками. Я уверена, эта шлюха даже спать ложится в своих туфлях на высоких каблуках. О, мистер Гонт, — всхлипнула Линор. Каждый раз, стоит мне закрыть глаза, все становится пурпурным. Что мне делать?
Мистер Гонт молча смотрел ей в глаза до тех пор, пока она не успокоилась.
— Теперь лучше? — спросил он.
— Да, — ответила Линор слабым голосом. — Мне кажется, я еще смогу все увидеть в голубом цвете.
— Но вы по-прежнему слишком расстроены, чтобы говорить о покупках.
— Да.
— Продолжаете думать о том, что эта мерзавка натворила.
— Да.
— Она должна заплатить за это.
— Да.
— Если она еще хоть раз такое сделает — заплатит.
— Да.
— У меня найдется кое-что подходящее для такого случая, миссис Поттер. Посидите минутку и подумайте о чем-нибудь голубом. Я скоро вернусь.
— Голубом, — эхом откликнулась Линор словно во сне. Вернувшись, Гонт вложил один из автоматических пистолетов, привезенных Тузом из Кэмбриджа, в руки Линор. Пистолет был заряжен и поблескивал в свете ламп от щедрой смазки.
Линор подняла пистолет к глазам. Смотрела она на него с большим удовольствием и глубоким облегчением.
— Поймите меня правильно, миссис Поттер. Я никого и никогда не заставляю совершать убийство, — сказал Гонт. — Во всяком случае, без серьезной причины. И уж, конечно, не ради погубленных цветов, мы с вами оба разумные люди и понимаем, что причина не слишком серьезная. В конце концов цветы всегда можно посадить другие, и даже лучше прежних. Но ваша аура, биополе — ну что, скажите на милость, у вас — да и у всех нас — есть более драгоценное? — Он горько улыбнулся.
— Ничего, — сказала Линор и направила дуло пистолета на стену. Пиф- паф, пиф-паф, вот тебе мерзавка, проститутка! Желаю, чтобы твой муж закончил карьеру мусорщиком, он этого заслуживает. Вы оба этого заслуживаете.
— Видите этот маленький рычажок, миссис Поттер? — Гонт указал длинным пальцем.
— Да, вижу.
— Это предохранитель. Если мерзавка придет снова и захочет нанести вам очередное оскорбление, нужно его сдвинуть. Понятно?
— Да, конечно, — сонным голосом подтвердила Линор. — Я все понимаю.
— Никто вас не станет обвинять, — продолжал Гонт. — Любая женщина имеет право защищать свою собственность. И обязана защищать свою ауру. Бонсэйн едва ли придет снова, но если вдруг…
Он многозначительно посмотрел на Линор.
— Если придет, то в последний раз. — Она поднесла короткий ствол пистолета к губам и нежно поцеловала.
— А теперь положите его к себе в сумочку, — посоветовал Гонт, — и возвращайтесь домой. Судя по тому, что вы о ней знаете, она именно в этот момент может орудовать в вашем саду. А может быть, и в доме.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});